Скальд. Не смотря ни на что
Для тех, кто еще не в курсе - с появлением у меня Хаусозависимости неточности перевода стали для меня любимой темой. Собственно, об этом поговорим.

Сказ про пана Анджея да издателях наших, чтоб им было пусто.

Dear God:
Please, kill them all.
Love. Greg. (c)


Что в имени тебе моем?

О разном.

Короче, счастья вам и хороших переводов. Надеюсь, чтение моего "трактата" доставило вам хоть немного удовольствия :)

@темы: трудности перевода

URL
Комментарии
06.02.2009 в 19:58

Нц-шная Спабаффи-Абсурдопедия
Спасибо, очень интересно и познавательно.:) А из-за ошибок перевода я предпочтаю всё поглощать в оригинале, благо возможности есть.
06.02.2009 в 20:02

Скальд. Не смотря ни на что
Спабаффовцы.орг Ну, не у всех такая возможность есть. Мне, например, моих знаний английского не хватает даже на то, чтобы осилить Пратчетта. Поэтому могу только отлавливать совсем уж элементарные ошибки и пугаться, представляя, сколько еще не отловлено :(
06.02.2009 в 22:22

The world is filled with choices. Unlimited possibilities. (c) / Мы пошли на самоубийство, вернёмся к ужину. (c)
-В игре American McGee Alice есть уровень, которые наши назвали "Сотрясение Скула". Только потом до меня дошло, что имелась в виду всего навсего школа.

нене, у тебя был какой-то жуткий непофиксенный вариант, ибо у меня все было отлично переведено.
skool daze, до?
06.02.2009 в 23:39

Скальд. Не смотря ни на что
inner_universe нене, у тебя был какой-то жуткий непофиксенный вариант, ибо у меня все было отлично переведено.
Я вообще-то видела два варианта перевода этой игры. Причем оба официальные. Во втором заместо "скулы" чудное словечко "мучилище"
skool daze, до?
Вполне возможно
06.02.2009 в 23:48

The world is filled with choices. Unlimited possibilities. (c) / Мы пошли на самоубийство, вернёмся к ужину. (c)
Draugwen можт, у меня и с мучилищем. там была ещё *юдоль слёз*
07.02.2009 в 00:23

Скальд. Не смотря ни на что
inner_universe В эту игрушку я резалась давно. Так что не помню названий всех уровней :\
07.02.2009 в 00:29

The world is filled with choices. Unlimited possibilities. (c) / Мы пошли на самоубийство, вернёмся к ужину. (c)
Draugwen хе-хе. я чот решила, что меня всё в ней прёт, и записала в любимые)
09.02.2009 в 01:06

Мне нравится, что можно быть смешной, распущенной и не играть словами...(с) Спаффи махровая (настоящая).(с)
Draugwen
Спасибо.:kiss: Потрясающе очень интересно и весело.:lol:
Субтитры: -Right? Звуковой перевод: -Мудило...
:lol::lol::lol::lol: Переводчик явно недолюбливал кого-то из персонажей.
09.02.2009 в 16:30

Скальд. Не смотря ни на что
IrinaVi Я старалась :)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail